UOL/NASA/AP |
Protagonistas Protagonists
Meus grandes heróis My great heroes
Rochas, pedras astrais Rocks, astral stones
Inimigos dos males fulgazes The enemies of fleeting ills
Que assolam a terra de dor That plague the Earth with pain
Meus ídolos e muito mais My idols and so more
Meus seres memoriais My memorial beings
Pra mim vós valeis mais que o próprio ouro colhido To me you are worth more than collected gold
São todos tão lapidados They are all so polished
Perfeitamente preparados Perfectly prepared
Feitos de algum material Made of some material
Que só pode ser irreal a mim e ao mundo inteiro That can only be unreal to me and to the whole world
Oh, grandes estrelas da noite e do dia Oh, great stars of the night and day
Que iluminam todos os locais That illuminate all places
Até onde vai tamanha grandiosidade? How far such greatness?
Penso que estão aqui em uma missão I believe you are here on a mission
Espécie de procissão, seguidos de uma legião tão fiel Kind of procession, followed by a so faithful legion
São tantos os seus apelos The pleas from you are many
Inimigos dos males fulgazes The enemies of fleeting ills
Que assolam a terra de dor That plague the Earth with pain
Meus ídolos e muito mais My idols and so more
Meus seres memoriais My memorial beings
Pra mim vós valeis mais que o próprio ouro colhido To me you are worth more than collected gold
São todos tão lapidados They are all so polished
Perfeitamente preparados Perfectly prepared
Feitos de algum material Made of some material
Que só pode ser irreal a mim e ao mundo inteiro That can only be unreal to me and to the whole world
Oh, grandes estrelas da noite e do dia Oh, great stars of the night and day
Que iluminam todos os locais That illuminate all places
Até onde vai tamanha grandiosidade? How far such greatness?
Penso que estão aqui em uma missão I believe you are here on a mission
Espécie de procissão, seguidos de uma legião tão fiel Kind of procession, followed by a so faithful legion
São tantos os seus apelos The pleas from you are many
Tanto o seu sucesso It is so much your success
Que não distingo o que é loucura That I do not distinguish what is madness
Do que é real From what is real
Estão acima do normal You are above normal
Que tanta gente padece That so many people go through
Acima do que o intelectual Above what the intellectual
Julga que conhece Judges he knows
Parecem até atravessar a barreira do bem e do mal You seem to cross the barrier of good and evil
Que não distingo o que é loucura That I do not distinguish what is madness
Do que é real From what is real
Estão acima do normal You are above normal
Que tanta gente padece That so many people go through
Acima do que o intelectual Above what the intellectual
Julga que conhece Judges he knows
Parecem até atravessar a barreira do bem e do mal You seem to cross the barrier of good and evil
De um jeito tão natural In a so natural way
Que até a mim envaidece That it flatters even me
Oh, grandes mortais Oh, big deadly
Que até a mim envaidece That it flatters even me
Oh, grandes mortais Oh, big deadly
Gigantes por natureza Giants by nature
Sua tamanha façanha Your such a feat
Só demonstra sua grandeza Just shows your grandeur
Só demonstra sua grandeza Just shows your grandeur
São milhões de aplausos There are millions of applause
Para gente tão pequenina For so wee people
Que se torna tão colossal That become so colossal
Quando se mostra no palco, seu lugar When you show on stage, your place
Quando aparece num jornal When you appear in a paper
Quando fala para sua gente When you speak to your people
Gente que é material People who are material
Não é história It is not story
É real It is real
Só pode ser magia, sobrenatural It must be magic, supernatural
Algo fabuloso, Something fabulous,
Portentoso Portentous
(Anormal) (Abnormal)
Transforma o feiúra em beleza It transforms ugliness into beauty
E a insignificância em monstruosidade And monstrosity into insignificance
Toca fundo, lá bem fundo It touches deep, deep
Tão profundo que faz chorar So deep that it makes us cry
Faz rir, deslumbrar Laugh, dazzle
Mais que mago, encantador More than wizard, winsome
É com pena e dor que o show tem que acabar It is with regret and pain that the show has to cease
Poderia toda eternidade ali estar You could be for eternity
E ali estariam todos And there would be all
É a ascensão de um star It is the rise of a star
Um star, um poderoso A star, a powerful
Ali é o firmamento There it is the firmament
É naquele momento It is at that momment
Que surge um mundo unido That there is a united world
Que urge com prazer um gemido That a moan urges with pleasure
Uníssono Unison
Esplêndido Splendid
Não há galáxia que não escute There is no galaxy that does not listen
Não há cometa que não mude sua própria rota There is no comet that does not change its own rout
Para ouvir To hear
Caem todas as estrelas cadentes All the shooting stars fall
Todas despencam, contentes All fall down, gleeful
Compadecidas com tamanha veneração Compassionately with such veneration
Multidões de tanta gente Crowds of many
Triste um dia, agora contente Once sad, now glad
Ali se encontra o amor, a paz, a vida, a glória, a ferida que não dói, mas queima no peito There the love is, the peace, the life, the glory, the wound that does not hurt but that burns in the chest
A hora é agora, ele está chegando, ele vai entrar e incendiar Now it is the time, he is coming, he will come and burn
Incendiando a todos Firing on all
Que grande ficção, só pode ser What a great fiction, it must be the case
O que diria um grego a isso ver, em sua época What a Greek would say seeing this, in his time
É energia It is energy
E com razão, precisamos de muitos com essa missão And rightly so, we need many with this mission
Precisamos de sonho We need dreams
De fogo sem ar Fire without air
De palco virando céu Stage turning sky
De gente a suspirar People to sigh
Que seria do mundo sem tais titãs? What would the world be without such titans?
Nem eu teria ar Nor I would have breath
Como poderia suspirar, How could I sigh,
Em um mundo fantasioso? In a fantasy world?
É tanta luz It is so much light
É tanta chama It is so much flame
Estão em alfa, em beta e até em gama They are in alpha, beta and even in gamma
E a todos engana, pois necessitamos ser levados And it fools everybody, because we need to be taken
Ser carregados sem correntes, sem espadas, sem soldados, sem armas Be taken without chains, without swords, without soldiers, without arms
Precisamos estar na prisão de uma bela canção We need to be in the prison of a beautiful song
Não sobrevivemos fora do alcance de alguém que nos lance direto para outro sistema We do not survive beyond the reach of someone to move us straight to another system
Com leis universais, sem língua, só sinais With universal laws, without language, only signals
Que a todos são imateriais, mas tão compreensíveis e belos That they are intangible to all, yet so understandable and beautiful
Trata-se de marcas que duram, These are brands that last,
Marcas que curam Brands that heal
Que saram qualquer mal That cure any ill
Um dia haverá alguém que desvende o elo, One day someone will uncover the link,
Atravesse a ponte Cross the bridge
Mas, não quero saber But I do not want to know
Por favor, não me conte, posso até desfalecer Please do not tell me, I might faint
Estou bem assim, I am fine this way
O rei vem até mim e com ele posso rir The king comes up to me and I can laugh with him
Em um só nos unir In one we unite us
No momento do encontro sem lugar In the meeting that has no place
Sem rota ou bússola a nos guiar No route or compass to guide us
Há um ou mais Deuses a nos tocar There are one or more gods to touch us
Pois só pode ser Divino, Therefore can only be Divine,
Ou comédia Or comedy
Ou uma fusão milenar Or an ancient melting
Vivo a te venerar I live to worship you
Sem motivo, sem te falar Without reason, without telling you
Nunca nem te toquei I never even touched you
Credo, deve ser até contra A Lei God, it should be up against The Law
Alguém deixar de comer um pão só para te tocar a mão Someone does not eat bread only to touch your hand
Só pra te gritar em meio à multidão, só para chorar por tua razão Only to yell at you in the crowd, only to cry for your reason
Tão profundo que faz chorar So deep that it makes us cry
Faz rir, deslumbrar Laugh, dazzle
Mais que mago, encantador More than wizard, winsome
É com pena e dor que o show tem que acabar It is with regret and pain that the show has to cease
Poderia toda eternidade ali estar You could be for eternity
E ali estariam todos And there would be all
É a ascensão de um star It is the rise of a star
Um star, um poderoso A star, a powerful
Ali é o firmamento There it is the firmament
É naquele momento It is at that momment
Que surge um mundo unido That there is a united world
Que urge com prazer um gemido That a moan urges with pleasure
Uníssono Unison
Esplêndido Splendid
Não há galáxia que não escute There is no galaxy that does not listen
Não há cometa que não mude sua própria rota There is no comet that does not change its own rout
Para ouvir To hear
Caem todas as estrelas cadentes All the shooting stars fall
Todas despencam, contentes All fall down, gleeful
Compadecidas com tamanha veneração Compassionately with such veneration
Multidões de tanta gente Crowds of many
Triste um dia, agora contente Once sad, now glad
Ali se encontra o amor, a paz, a vida, a glória, a ferida que não dói, mas queima no peito There the love is, the peace, the life, the glory, the wound that does not hurt but that burns in the chest
A hora é agora, ele está chegando, ele vai entrar e incendiar Now it is the time, he is coming, he will come and burn
Incendiando a todos Firing on all
Que grande ficção, só pode ser What a great fiction, it must be the case
O que diria um grego a isso ver, em sua época What a Greek would say seeing this, in his time
É energia It is energy
E com razão, precisamos de muitos com essa missão And rightly so, we need many with this mission
Precisamos de sonho We need dreams
De fogo sem ar Fire without air
De palco virando céu Stage turning sky
De gente a suspirar People to sigh
Que seria do mundo sem tais titãs? What would the world be without such titans?
Nem eu teria ar Nor I would have breath
Como poderia suspirar, How could I sigh,
Em um mundo fantasioso? In a fantasy world?
É tanta luz It is so much light
É tanta chama It is so much flame
Estão em alfa, em beta e até em gama They are in alpha, beta and even in gamma
E a todos engana, pois necessitamos ser levados And it fools everybody, because we need to be taken
Ser carregados sem correntes, sem espadas, sem soldados, sem armas Be taken without chains, without swords, without soldiers, without arms
Precisamos estar na prisão de uma bela canção We need to be in the prison of a beautiful song
Não sobrevivemos fora do alcance de alguém que nos lance direto para outro sistema We do not survive beyond the reach of someone to move us straight to another system
Com leis universais, sem língua, só sinais With universal laws, without language, only signals
Que a todos são imateriais, mas tão compreensíveis e belos That they are intangible to all, yet so understandable and beautiful
Trata-se de marcas que duram, These are brands that last,
Marcas que curam Brands that heal
Que saram qualquer mal That cure any ill
Um dia haverá alguém que desvende o elo, One day someone will uncover the link,
Atravesse a ponte Cross the bridge
Mas, não quero saber But I do not want to know
Por favor, não me conte, posso até desfalecer Please do not tell me, I might faint
Estou bem assim, I am fine this way
O rei vem até mim e com ele posso rir The king comes up to me and I can laugh with him
Em um só nos unir In one we unite us
No momento do encontro sem lugar In the meeting that has no place
Sem rota ou bússola a nos guiar No route or compass to guide us
Há um ou mais Deuses a nos tocar There are one or more gods to touch us
Pois só pode ser Divino, Therefore can only be Divine,
Ou comédia Or comedy
Ou uma fusão milenar Or an ancient melting
Vivo a te venerar I live to worship you
Sem motivo, sem te falar Without reason, without telling you
Nunca nem te toquei I never even touched you
Credo, deve ser até contra A Lei God, it should be up against The Law
Alguém deixar de comer um pão só para te tocar a mão Someone does not eat bread only to touch your hand
Só pra te gritar em meio à multidão, só para chorar por tua razão Only to yell at you in the crowd, only to cry for your reason
E daria até mais se alguém pedisse, And she would give up more if someone asked,
Até morreria se da Prisão tu partisse Even die if you depart from the Prison
Até morreria se da Prisão tu partisse Even die if you depart from the Prison
E isso não é maldição And this is not a curse
Não envolve pedra, nem dragões It involves no stone, nor dragons
São apenas ritos e emoções They are just rites and emotions
Não envolve pedra, nem dragões It involves no stone, nor dragons
São apenas ritos e emoções They are just rites and emotions
Chegando a corações impenetráveis com tanta voracidade Arriving in impenetrable hearts with such voracity
São raptos, sequestros consentidos They re abductions, consenting kidnappings
Se não os executarem, até chegam a ser punidos If they do not run them, they will even be punished
São raptos, sequestros consentidos They re abductions, consenting kidnappings
Se não os executarem, até chegam a ser punidos If they do not run them, they will even be punished
A ordem The order
Pede sua desordem Calls for its disorder
Seu grito, Its cry,
Sua revolta, Its revolt,
Sua ironia, Its irony,
Sua ira, Its anger,
Sua graça, Its grace
Seu pensamento, Its thought,
Seu suor, Its sweat
Sua garra, Its fury
Seu corpo, Its body
Sua mente, Its mind
Eles salvam tanta gente... They save so many people ...
Ah, não há nada Ah, there is nothing
Que se compare That compares with them
Que os pare That stops them
Não há aço There is no steel
Não há braço There is no arm
Há o que há There is what there is
Uma imensa história de amor. A great love story.
Pede sua desordem Calls for its disorder
Seu grito, Its cry,
Sua revolta, Its revolt,
Sua ironia, Its irony,
Sua ira, Its anger,
Sua graça, Its grace
Seu pensamento, Its thought,
Seu suor, Its sweat
Sua garra, Its fury
Seu corpo, Its body
Sua mente, Its mind
Eles salvam tanta gente... They save so many people ...
Ah, não há nada Ah, there is nothing
Que se compare That compares with them
Que os pare That stops them
Não há aço There is no steel
Não há braço There is no arm
Há o que há There is what there is
Uma imensa história de amor. A great love story.
Comentários
Postar um comentário