UOL/NASA/AP


Protagonistas   Protagonists

Meus grandes heróis   My great heroes
Rochas, pedras astrais   Rocks, astral stones
Inimigos dos males fulgazes  The enemies of fleeting ills 
Que assolam a terra de dor   
That plague the Earth with pain

Meus ídolos e muito mais   My idols and
so more
Meus seres memoriais   My memorial beings
Pra mim vós valeis mais que o próprio ouro colhido   To me you are worth more than collected gold

São todos tão lapidados   They are all so polished
Perfeitamente preparados   Perfectly prepared
Feitos de algum material   Made of some material
Que só pode ser irreal a mim e ao mundo inteiro   That can only be unreal to me and to the whole world

Oh, grandes estrelas da noite e do dia   Oh, great stars of the night and day
Que iluminam todos os locais   That illuminate all places
Até onde vai tamanha grandiosidade?   How far such greatness?

Penso que estão aqui em uma missão   I believe you are here on a mission
Espécie de procissão, seguidos de uma legião tão fiel   Kind of procession, followed by a so faithful legion
São tantos os seus apelos   The pleas from you are many
Tanto o seu sucesso   It is so much your success
Que não distingo o que é loucura   That I do not distinguish what is madness
Do que é real   From what is real

Estão acima do normal   You are above normal
Que tanta gente padece   That so many people
go through
Acima do que o intelectual   Above what the intellectual
Julga que conhece    Judges he knows
Parecem até atravessar a barreira do bem e do mal
  You seem to cross the barrier of good and evil
De um jeito tão natural    In a so natural way
Que até a mim envaidece   That it flatters even me

Oh, grandes mortais  Oh, big deadly
Gigantes por natureza   Giants by nature
Sua tamanha façanha   Your such a feat
Só demonstra sua grandeza   Just shows your grandeur

São milhões de aplausos   There are millions of applause
Para gente tão pequenina   For so wee people
Que se torna tão colossal   That become so colossal
Quando se mostra no palco, seu lugar   When you show on stage, your place
Quando aparece num jornal   When you appear in a paper
Quando fala para sua gente   When you speak to your people
Gente que é material   People who are material

Não é história   It is not story
É real   It is real
Só pode ser magia, sobrenatural   It must be magic, supernatural
Algo fabuloso,
   Something fabulous,
Portentoso   Portentous
(Anormal)
   (Abnormal)
Transforma o feiúra em beleza   It transforms ugliness into beauty
E a insignificância em monstruosidade   And monstrosity into insignificance

Toca fundo, lá bem fundo   It touches deep, deep
Tão profundo que faz chorar   So deep that it makes us cry
Faz rir, deslumbrar   Laugh, dazzle
Mais que mago, encantador   More than wizard, winsome

É com pena e dor que o show tem que acabar   It is with regret and pain that the show has to cease
Poderia toda eternidade ali estar   You could be for eternity
E ali estariam todos   And there would be all
É a ascensão de um star   It is the rise of a star
Um star, um poderoso   A star, a powerful

Ali é o firmamento   There it is the firmament
É naquele momento   It is at that momment
Que surge um mundo unido   That there is a united world
Que urge com prazer um gemido   That a moan urges with pleasure
Uníssono   Unison
Esplêndido   Splendid

Não há galáxia que não escute   There is no galaxy that does not listen
Não há cometa que não mude sua própria rota   There is no comet that does not change its own rout
Para ouvir   To hear
Caem todas as estrelas cadentes   All the shooting stars fall
Todas despencam, contentes   All fall down, gleeful
Compadecidas com tamanha veneração   Compassionately with such veneration
Multidões de tanta gente   Crowds of many
Triste um dia, agora contente   Once sad, now glad
Ali se encontra o amor, a paz, a vida, a glória, a ferida que não dói, mas queima no peito   There the love is, the peace, the life, the glory, the wound that does not hurt but that burns in the chest
A hora é agora, ele está chegando, ele vai entrar e incendiar   Now it is the time, he is coming, he will come and burn
Incendiando a todos      Firing on all

Que grande ficção, só pode ser   What a great fiction, it must be the case
O que diria um grego a isso ver, em sua época   What a Greek would say seeing this, in his time
É energia    It is energy
E com razão, precisamos de muitos com essa missão   And rightly so, we need many with this mission
Precisamos de sonho   We need dreams
De fogo sem ar    Fire without air
De palco virando céu   Stage turning sky
De gente a suspirar   People to sigh

Que seria do mundo sem tais titãs?   
What would the world be without such titans?
Nem eu teria ar   Nor I would have breath
Como poderia suspirar,   How could I sigh,
Em um mundo fantasioso?   In a fantasy world?

É tanta luz   It is so much light
É tanta chama  It is so much flame
Estão em alfa, em beta e até em gama   They are in alpha, beta and even in gamma
E a todos engana, pois necessitamos ser levados   And it fools everybody, because we need to be taken
Ser carregados sem correntes, sem espadas, sem soldados, sem armas   Be
taken without chains, without swords, without soldiers, without arms
Precisamos estar na prisão de uma bela canção   We need to be in the prison of a beautiful song
Não sobrevivemos fora do alcance de alguém que nos lance direto para outro sistema   We do not survive beyond the reach of someone to move us straight to another system
Com leis universais, sem língua, só sinais   With universal laws, without language, only signals
Que a todos são imateriais, mas tão compreensíveis e belos   That they are intangible to all, yet so understandable and beautiful

Trata-se de marcas que duram,   These are brands that last,
Marcas que curam   Brands that heal
Que saram qualquer mal   That cure any ill


Um dia haverá alguém que desvende o elo,   One day someone will uncover the link,
Atravesse a ponte   Cross the bridge
Mas, não quero saber   But I do not want to know
Por favor, não me conte, posso até desfalecer   Please do not tell me, I might faint
Estou bem assim,   I am fine this way
O rei vem até mim e com ele posso rir   The king comes up to me and I can laugh with him
Em um só nos unir   In one we unite us
No momento do encontro sem lugar   In the meeting that has no place
Sem rota ou bússola a nos guiar   No route or compass to guide us
Há um ou mais Deuses a nos tocar   There are one or more gods to touch us
Pois só pode ser Divino,   Therefore can only be Divine,
Ou comédia   Or comedy
Ou uma fusão milenar   Or an ancient melting


Vivo a te venerar   I live to worship you
Sem motivo, sem te falar   Without reason, without telling you
Nunca nem te toquei   I never even touched you
Credo, deve ser até contra A Lei   God, it should be up against The Law
Alguém deixar de comer um pão só para te tocar a mão   Someone does not eat bread only to touch your hand
Só pra te gritar em meio à multidão, só para chorar por tua razão   Only to yell at you in the crowd, only to cry for your reason
E daria até mais se alguém pedisse,   And she would give up more if someone asked,
Até morreria se da Prisão tu partisse   Even die if you depart from the Prison
E isso não é maldição   And this is not a curse
Não envolve pedra, nem dragões   It involves no stone, nor dragons
São apenas ritos e emoções   They are just rites and emotions
Chegando a corações impenetráveis com tanta voracidade   Arriving in impenetrable hearts with such voracity

São raptos, sequestros consentidos   They re abductions, consenting kidnappings
Se não os executarem, até chegam a ser punidos   If they do not run them, they will even be punished
A ordem   The order
Pede sua desordem   Calls for its disorder
Seu grito,  Its cry,
Sua revolta,   Its revolt,
Sua ironia,   Its irony,
Sua ira,     Its anger,
Sua graça,   Its grace
Seu pensamento,   Its thought,
Seu suor,   Its sweat
Sua garra,   Its fury
Seu corpo,   Its body
Sua mente,  Its mind
Eles salvam tanta gente...   
They save so many people ...

Ah, não há nada   Ah, there is nothing
Que se compare   That compares with them
Que os pare   That stops them
Não há aço    There is no steel
Não há braço   There is no arm
Há o que há   There is what there is
Uma imensa história de amor.   A great love story.

Comentários